Keine exakte Übersetzung gefunden für منطقة صحراوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منطقة صحراوية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La stabilité et la sécurité de l'ensemble de la région du Sahara sont menacées, de même que tout l'équilibre de la région.
    واختتمت قائلة إن استقرار وأمن المنطقة الصحراوية الأوسع معرضان للخطر وهناك تهديد للتوازن الكامل للمنطقة.
  • - Une zone désertique et semi désertique qui couvre environ 67 % de la superficie du pays et qui s'explique par la continentalité et la position en latitude du pays.
    - منطقة صحراوية وشبه صحراوية تغطي نحو 67 في المائة من مساحة البلد بسبب الطابع القاري للبلد وموقعه من خط العرض.
  • Les pouvoirs constitutionnels respectifs de la région du Sahara et de l'État marocain devront être précisés et il faudra créer un trésor sahraoui distinct pour que la région puisse financer au mieux son développement économique et social.
    والسلطـات الدستوريـة للمنطقة الصحراوية والدولة المغربية، على التوالي، ينبغي تحديدها، وينبغي أن تنشأ أمانة صندوق صحراوية منفصلة لضمان تحقيق المنطقة للحد الأقصى من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
  • Le Conseil royal consultatif, où siègent des représentants de toutes les composantes tribales, politiques et socioéconomiques de la population de la région du Sahara, a été créé dans ce contexte.
    إن المجلس الاستشاري الملكي، الذي يتألف من ممثلين لجميـع المكونات القبلية والسياسية والاجتماعية-الاقتصاديــة لسكان المنطقة الصحراوية، أنشئ في ذلك السياق.
  • La proposition marocaine tendant à négocier un statut d'autonomie pour la région du Sahara donnerait à la population d'importants moyens de contrôle sur leurs propres affaires dans un Maroc décentralisé et démocratique.
    والاقتراح المغربي بوضع نظام أساسي للحكم الذاتي للمنطقة الصحراويـة عن طريق المفاوضات يعطي الشعب سيطرة كبيرة على الشؤون الخاصة به في مغرب لامركزي وديمقراطي.
  • • Une immense zone saharienne, au nord où les précipitations, le plus souvent irrégulières, sont inférieures à 100 millimètres par an et où les points d'eau sont rares; cette zone est toutefois parsemée d'oasis;
    منطقة صحراوية شاسعة في الشمال، حيث تقل الأمطار، التي غالبا ما تكون غير منتظمة، عن 10 ميلليمتر في العام، وحيث يندر وجود نقاط للمياه؛ ومع هذا، فإن هذه المنطقة تضم واحات في أماكن متفرقة؛
  • Le Koweït affirme que la construction du réseau d'oléoducs a perturbé une zone de plus de 11,5 kilomètres carrés le long des couloirs, et que le creusement et le remblayage des tranchées a altéré plus de 4,2 kilomètres carrés de désert.
    وتفيد الكويت أن إقامة شبكة خطوط الأنابيب قد أدت إلى حدوث اختلال مادي بأكثر من 11.5 كيلومتراً مربعاً على طول جانبي خطوط الأنابيب، وأن حفر الخنادق وردمها قد طال أكثر من 4.2 كيلومترات مربعة من المنطقة الصحراوية.
  • Le Maroc a récemment proposé d'accorder à la région sahraouie un statut d'autonomie qui offre une base souple pour les négociations engagées et montre que le Maroc est prêt à rechercher une solution politique définitive qui soit mutuellement acceptable et conforme aux normes internationales.
    ومؤخرا اقترح المغرب نظاما أساسيا للحكم الذاتي للمنطقة الصحراوية، يوفر أساسا مرنا للمفاوضات الجارية ويبين أن المغرب على استعداد للسعي إلى حل سياسي ونهائي ومقبول لدى الأطراف وفقا للمعايير الدولية.
  • À l'exception de ces régions, le reste du pays est largement resté à l'abandon, y compris le Darfour, le Kordofan, les monts Nouba, l'est et le sud. Même la partie septentrionale, qui s'étend entre la frontière égyptienne et Khartoum demeure une zone désertique.
    وما عدا هاتين المنطقتين فقد ظلت بقية أقاليم السودان الواسعة بما فيها دارفور والمناطق الأخرى مثل كردفان وجبال النوبة وشرق السودان وجنوب السودان مهمشة ومهملة إلى حد بعيد وحتى الإقليم الشمالي الممتد بين الحدود مع مصر والخرطوم لا يزال منطقة صحراوية مقفرة.
  • Zone semi-désertique : regroupe les plaines semi-désertiques qui se trouvent au sud-est du pays, à la frontière avec la Jordanie et l'Iraq.
    منطقة البادية: وهي السهول الصحراوية الواقعة في الجنوب الشرقي من البلاد على الحدود الأردنية والعراقية.